Page 2 of 2

Posted: Sat May 19, 2007 2:25 pm
by RedRevolver
nowherepixie wrote:welsh eh?

bendigaid. :P
I said some. And when I say some, I mean, not much at all.

:P.

Posted: Sat May 19, 2007 2:33 pm
by gemmacrowley
nowherepixie wrote:welsh eh?

bendigaid. :P
They seem to think they are :twisted:

Gemma

Posted: Sat May 19, 2007 2:37 pm
by nowherepixie
So it would seem!

Posted: Sat May 19, 2007 2:41 pm
by gemmacrowley
nowherepixie wrote:So it would seem!
Honestly as a group they are some of the nicest people you could meet.

Gemma (protecting herself from the Welsh)

Posted: Sat May 19, 2007 2:45 pm
by Inigo
gemmacrowley wrote:
RedRevolver wrote:Is that supposed to be written in Welsh?
How would I know Welsh? I'm English:)

Gemma

I thought Gemma was South African.

Posted: Sat May 19, 2007 2:46 pm
by gemmacrowley
Inigo wrote:
gemmacrowley wrote:
RedRevolver wrote:Is that supposed to be written in Welsh?
How would I know Welsh? I'm English:)

Gemma

I thought Gemma was South African.
There are two types of White South Africans. Dutch and English.

Posted: Sat May 19, 2007 2:48 pm
by chershaytoute
From the beginning of the video:

Lucy Ddeisyfa Allais ca bethau 'm ffordd achos ar ôl Bree gives enedigaeth Carwn at ladd 'i.

Adwaen alli mo ad a damweinia namyn ddeud 'i at arhosa ar gerdded chan Jonas ar ôl 'r Ddefod.


I did run this through a VERY elementary Welsh to English online translator. VERY elementary. It came up with:

Lucy I Desire I Was able I have things ' ores way because after Bree gives birth We Love to kill ' I. I know you are being able not crooked I go I befall except say ' I to I wait away with Jonas after ' group Custom.

Which makes almost less than cock-eyed sense, so obviously this isn't Welsh as the translator knows it, or the translator doesn't know Welsh much... <rueful grin>

Posted: Sat May 19, 2007 2:51 pm
by gemmacrowley
chershaytoute wrote:From the beginning of the video:

Lucy Ddeisyfa Allais ca bethau 'm ffordd achos ar ôl Bree gives enedigaeth Carwn at ladd 'i.

Adwaen alli mo ad a damweinia namyn ddeud 'i at arhosa ar gerdded chan Jonas ar ôl 'r Ddefod.


I did run this through a VERY elementary Welsh to English online translator. VERY elementary. It came up with:

Lucy I Desire I Was able I have things ' ores way because after Bree gives birth We Love to kill ' I. I know you are being able not crooked I go I befall except say ' I to I wait away with Jonas after ' group Custom.

Which makes almost less than cock-eyed sense, so obviously this isn't Welsh as the translator knows it, or the translator doesn't know Welsh much... <rueful grin>
Thank you but pick another door. :lol:

Posted: Sat May 19, 2007 3:16 pm
by chershaytoute
Yes, it's obvious this door came up sideways!