Cassie just logged in - 9/27/06
Moderator: Moderators
Well, she seems like she is confirming what we talked about in another thread. Crowley and a friend were involved in a moonchild ceremony deal which lasted 12 days. I am pretty sure Cassie is confirming that this is what is going to happen. 12 days, starting the 1st ending the 12th.
Cassie was watching me.
Now I'm just lonely.
Now I'm just lonely.
- romanceismusic
- Owen's Helper
- Posts: 1797
- Joined: Mon Sep 25, 2006 3:53 am
- Location: Colorado
i have been trying to read into the origional translation of the first morse code message. I have stated several things i have found. but no one seemed interested in my findings. so i gave up on it.DeepBlueRug wrote:I've always thought that the origional message, besides it being unscrambled, had something to it. I could be wrong.
- romanceismusic
- Owen's Helper
- Posts: 1797
- Joined: Mon Sep 25, 2006 3:53 am
- Location: Colorado
It took me FOREVER to find my origional post but after digging i found it...i was going to quote it but cant because it is locked. I dont know if it is relevent...but i am really wondering if we disect the origional content of the poem, if we may find some hints that may help us. just a theory though.
romanceismusic
Joined: 25 Sep 2006
Posts: 108
PostPosted: Mon Sep 25, 2006 9:40 pm Post subject: Reply with quote Edit/Delete this post
OK guys...... i think i may have just now realized something:
i dont think this is an anagram, or an iambic pentemeter, or a poem, or anything else! I think it is simply as it says. most likely about King Tut, egypt, religion, and the po river. somehow. I know it sounds crazy BUT
"worthy nauseous the king death mask" king tut's sarcophogus was in tact when found, his death mask untouched.
"distastfully he decayed" because thats what happens when a person dies. the body decomposes. i dont exactly understand how poe is involved but im assuming its the water.
"substantiations seeped coerce" multiple points of evidence proved to restrain or dominate by force.
this was my literal translation and how i saw it. I think maybe if we just try to figure out the literal meaning of each sentence we can determine what is at least trying to be said.
Read this section of the message:
ARTISTS INTROVERT SELF HATE,
WOODENLY OR TAWDRILY AS TORTUOUS.
HA WORTHINESS OMITS AGO.
WORTHY NAUSEOUS THE KING DEATH MASK:
DISTASTEFULLY HE DECAYED HE COME HE POE.
SUBSTANTIATIONS SEEPED COERCE.
Definitions:
tawdrily:
1. Gaudy and cheap in nature or appearance. See Synonyms at gaudy1.
2. Shameful or indecent
tortuous:
1. Having or marked by repeated turns or bends; winding or twisting: a tortuous road through the mountains.
2. Not straightforward; circuitous; devious: a tortuous plot; tortuous reasoning.
3. Highly involved; complex:
1 : to restrain or dominate by force <religion in the past has tried to coerce the irreligious -- W. R. Inge>
2 : to compel to an act or choice <was coerced into agreeing>
3 : to achieve by force or threat <coerce compliance>
4 : threaten or blackmail
romanceismusic
Joined: 25 Sep 2006
Posts: 108
PostPosted: Mon Sep 25, 2006 9:40 pm Post subject: Reply with quote Edit/Delete this post
OK guys...... i think i may have just now realized something:
i dont think this is an anagram, or an iambic pentemeter, or a poem, or anything else! I think it is simply as it says. most likely about King Tut, egypt, religion, and the po river. somehow. I know it sounds crazy BUT
"worthy nauseous the king death mask" king tut's sarcophogus was in tact when found, his death mask untouched.
"distastfully he decayed" because thats what happens when a person dies. the body decomposes. i dont exactly understand how poe is involved but im assuming its the water.
"substantiations seeped coerce" multiple points of evidence proved to restrain or dominate by force.
this was my literal translation and how i saw it. I think maybe if we just try to figure out the literal meaning of each sentence we can determine what is at least trying to be said.
Read this section of the message:
ARTISTS INTROVERT SELF HATE,
WOODENLY OR TAWDRILY AS TORTUOUS.
HA WORTHINESS OMITS AGO.
WORTHY NAUSEOUS THE KING DEATH MASK:
DISTASTEFULLY HE DECAYED HE COME HE POE.
SUBSTANTIATIONS SEEPED COERCE.
Definitions:
tawdrily:
1. Gaudy and cheap in nature or appearance. See Synonyms at gaudy1.
2. Shameful or indecent
tortuous:
1. Having or marked by repeated turns or bends; winding or twisting: a tortuous road through the mountains.
2. Not straightforward; circuitous; devious: a tortuous plot; tortuous reasoning.
3. Highly involved; complex:
1 : to restrain or dominate by force <religion in the past has tried to coerce the irreligious -- W. R. Inge>
2 : to compel to an act or choice <was coerced into agreeing>
3 : to achieve by force or threat <coerce compliance>
4 : threaten or blackmail
- Jengels2002
- Devoted Fan
- Posts: 516
- Joined: Sun Sep 24, 2006 10:48 am
- Location: East Coast
- Contact:
- wintermute
- Site Admin
- Posts: 4348
- Joined: Wed Sep 20, 2006 3:52 pm
- Location: Stalking Rae and gamejacking CiW
- Contact:
I'm gonna leave for dinner in just a bit. You watch. Either Cassie will post another clue while I'm gone, or she'll be at the table next to me... I'm convinced she's watching mewintermute wrote:This proves one thing... Cassie is watching MEand taunting me with her "BE READY!"

OK. Normally I wouldn't quote myself on something like this, but I went to dinner and the person who sat us at the table had a nametag that said "Cassandra." I'm officially freaked out now

'mute
LG15.com's first (and so far only) former 2-time moderator (wanna go for three?
)
Proud member of LG15 Defense Force.
Proud member of "The Five" (who have been "Tagged" by Hymn of One).
'vote 'mute in '08!

Proud member of LG15 Defense Force.
Proud member of "The Five" (who have been "Tagged" by Hymn of One).
'vote 'mute in '08!
- romanceismusic
- Owen's Helper
- Posts: 1797
- Joined: Mon Sep 25, 2006 3:53 am
- Location: Colorado
that was me...... i thought the TRANSLATION was lorem ipsum. but it wasnt. the guy lied to me or something
EDIT: i wasnt saying translate it either. i was saying look at it and piece it together, etc. to find out if it means anything.
EDIT: i wasnt saying translate it either. i was saying look at it and piece it together, etc. to find out if it means anything.
Last edited by romanceismusic on Wed Sep 27, 2006 10:24 pm, edited 1 time in total.
It was from romanceismusic and it was named lorem ipsum, consensus was that her friend was either unknowledgable or was leading her on.elDes wrote:i think someone did translate the overly garbble. they said it was filler text of some sort with other, real words, mixed in between.... i'll try and find the link to the original post.
Do you know what foreboding means?
- wintermute
- Site Admin
- Posts: 4348
- Joined: Wed Sep 20, 2006 3:52 pm
- Location: Stalking Rae and gamejacking CiW
- Contact:
romanceismusic wrote:that was me...... i thought the TRANSLATION was lorem ipsum. but it wasnt. the guy lied to me or something
EDIT: i wasnt saying translate it either. i was saying look at it and piece it together, etc. to find out if it means anything.
word. well in that case, it seems to be repeated a number of times, with odd cuts, maybe if you can figure out where the part that are not repeated match up with other parts that are not repeated..... i don't think my english is making sense, but it makes sense in my head.....
- romanceismusic
- Owen's Helper
- Posts: 1797
- Joined: Mon Sep 25, 2006 3:53 am
- Location: Colorado